Mishnah
Mishnah

Quoting%20commentary su Shevi'it 4:4

הַמֵּדֵל בַּזֵּיתִים, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, יָגוֹם. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, יְשָׁרֵשׁ. וּמוֹדִים בְּמַחֲלִיק, עַד שֶׁיָּגוֹם. אֵיזֶה הוּא הַמֵּדֵל, אֶחָד אוֹ שְׁנַיִם. הַמַּחֲלִיק, שְׁלֹשָׁה, זֶה בְצַד זֶה. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, מִתּוֹךְ שֶׁלּוֹ, אֲבָל מִתּוֹךְ שֶׁל חֲבֵרוֹ, אַף הַמַּחֲלִיק, יְשָׁרֵשׁ:

Se si diradano gli ulivi, la casa di Shamai dice: dovrebbe tagliare [il tronco ma lasciare le radici]. La casa di Hillel dice: potrebbe sradicare. Ammettono che se si sta creando una radura, bisogna tagliarla. Cosa si intende assottigliare? Uno o due. [Cosa viene considerato] creazione di una compensazione? Tre fianco a fianco. A cosa si applica questo? Nella propria proprietà; tuttavia nella proprietà di qualcuno - anche se si sta creando una radura, si può sradicare.

Esplora quoting%20commentary su Shevi'it 4:4. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo